收藏本站 设为首页

《新英汉词典》修订本广纳“热语”、“潮语”

编辑:admin 日期:2021-10-14 00:21 分类:社区 点击:
简介:澳门天天彩正版资料 ,据介绍,此次修订,翻译变得更潮了。为适应90后的阅读习惯,中文翻译更加生动活泼,常见笑翻、酷等字眼。同时新增大量词义辨析,如根据半年来热议的雾霾、PM2.5话题,新增fog、mist、haze、smog这类可指雾或似雾的东西的同类词辨析。

  澳门天天彩正版资料,据介绍,此次修订,翻译变得更“潮”了。为适应“90后”的阅读习惯,中文翻译更加生动活泼,常见“笑翻”、“酷”等字眼。同时新增大量词义辨析,如根据半年来热议的雾霾、PM2.5话题,新增“fog、mist、haze、smog”这类可指雾或似雾的东西的同类词辨析。

  此次修订对“新英汉”中数以千计的相关条目重新进行了勘正。修订版中新增的新词新义,紧跟最新社会、文化、经济、科技、生活动态。如近几年频现于欧美报刊的“boatel”(水上旅馆)、“ecocide”(生态灭绝)、“machinima”(3D电影制作技术)、“newbie”(网络新手)等词语。

  词典还罗列了不少网络与短信常用缩略语。譬如:想对心仪的女生求婚,你可以用wymm(will you marry me你愿意嫁给我吗);想问对方是不是同性恋,你可以用SorG(straight or gay异性恋还是同性恋)等。

  《新英汉词典》是新中国历史上发行量最大、销售周期最长的外语词典。作为解放后国人独立编纂的第一部英汉工具书,词典历经4次全面修订,累计发行超过1300万册。这一数字,远远领先于国内同类外语词典,铸就了中国词典销售史上不可逾越的奇迹。(记者 曹玲娟)标签:

  我国实施高温补贴政策已有年头了,但是多地标准已数年未涨,高温津贴落实遭遇尴尬。东莞外来工群像:每天坐9小时 经常...66833新学期开始 防疫用品成学生家长“选购热点